皆さんから寄せられた5万件以上の書評をランキング形式で表示しています。ネタバレは禁止
していません。ご注意を!
31154. | RE:RE:『異邦人』のmaman 弾十六 2021/08/21 06:07 [雑談/足跡] |
> [ 虫暮部さんのコメント ] > ごめんなさい、(作者の意図的な)叙述トリック? と言うのは半分冗談です。粗筋を読まずに読み始めたのと、一人称が“私”なのとで、ちょっと迷ったんですよ。 虫暮部さま おばんでした。 気になって、冒頭だけ読んでみたら、段落3つ目に“Quand je suis parti”(私が出たとき)とあって、これ女性ならpartieだろうなあ… ということで、作者に隠す意図は無かったようです。 ところで、それで気になったのが、長篇で、この叙述トリックをやってるN(ネタバレ防止のため、原タイトルの最初の文字しか書きませんよ)。 この性数一致ルールはフランス語に染み付いてるので、結構な努力が払われてるに違いないのです。再読して確かめたくなりましたが、フランス語が苦手な私には荷が重いなあ… 調べてわかってもネタバレになるから、その工夫をいっさい書けないし… まずは前から予告してるルルーの二作品とルパンの初期短篇集を仕上げることにいたします。 |
31146. | RE:『異邦人』のmaman 虫暮部 2021/08/20 12:53 [雑談/足跡] |
弾十六さま ありがとうございます。 なるほど。原文でも子供っぽい呼び方をしている、と。それにしても“ママ”ではなく“ママン”と訳したのは訳者の英断(?)ですね……。 ごめんなさい、(作者の意図的な)叙述トリック? と言うのは半分冗談です。粗筋を読まずに読み始めたのと、一人称が“私”なのとで、ちょっと迷ったんですよ。 敢えて言えば、粗筋を読んじゃうとこのような混乱も出来ないだろう、との自慢です(笑)。 |
31145. | 『異邦人』のmaman 弾十六 2021/08/20 05:50 [雑談/足跡] |
虫暮部さま おばんでした。 フランス語知ったかぶり野郎です。実はそんなに得意じゃ無いですけど、調べてみました。 フランス語で一般に「母」はmèreなので、全文検索すると16箇所あり、一箇所だけma mèreあり。(第二部第三章 Masson, Salamanoに僕の母と僕について聴いてる場面?) 他15箇所は「彼の母」とか明らかにmamanとは別の「母」 maman(子供が言う「ママ」の感じらしい)は50箇所ありました。一貫していますね。 余計な調査でしたら申し訳ありません。。。 (あっ、性別の叙述トリックは知ったかぶり知識じゃ難しそうなのでパスします。いつかカミュ『異邦人』に私がチャレンジしたときに確認してみます… 一般論として女性だと余計なeが語末につく場合があるので、対象者が女性で、その場合、必ずeがつく事例を探せばokなのですが… 例えば「私はフランス人です、彼(彼女)はフランス人です」は 男 Je suis français、Il est français 女 Je suis française、Elle est française みたいな感じで、名詞や形容詞に性・数の一致が要求される言語です…) (追記: やっぱり手を出さなくて良かった。過去分詞も性・数一致させる例が結構あるらしい。) 1)過去分詞の性数一致 ・代名動詞の時の複合過去 être の複合過去では過去分詞の性数一致をしなければなりません。 例)je suis allée au cinema hier soir. 「昨日映画に行った」 私は女の場合は過去分詞も女に、複数形はsが付きます。 一方avoir を使った複合過去は基本は avoir + 過去分詞 で性数は一致せずに作ります。 ・直接目的語(le/la/les)を使って複合過去を作った時。 しかし例外があって、過去分詞 avoir の前に直接目的語があるとき、過去分詞を性数一致させなければなりません! 例)Tu n'as pas vu Marie? これを「マリー」を「彼女」という代名詞に変えるとla になりますよね?この時にTu ne l'as pas vue? とvuのあとに女性であることをeをつけてvueにします。 ・関係代名詞que の後の複合過去 C'est la voiture que j'ai achetée. 「これは私が買った車です。」 la voitureは女性名詞なのでqueの後の過去分詞は女性形に一致させます。 ・combien de... が用いられた時 combien de photos avez-vous prises. 「写真何枚あなたは撮りました?」 photosは女性名詞でさらにここでは複数形 2) 受動態の時の性数一致 Elle est sauvée par le moniteur. 「彼女は監視員によって救出された」 などのように主語によって受動態の場合は性数一致させます。 以上大きく分けて2つのケースが(複合過去の場合と受動態の場合)動詞の性数一致で気をつける点です。 特に複合過去の場合は性数一致するケースが4点あるので注意が必要です。 |
31144. | RE:RE:RE:RE:作品追加で「解題元」作品を指定した場合について sophia 2021/08/19 23:09 [管理人への要望/不具合報告] |
ありがとうございます。 お手数をおかけしました。 > [ adminさんのコメント ] > sophiaさん、弾十六さん、こんばんは。 > 管理人です。 > > > 回答遅くなってすみません。 > 改題ですが、改題元を知らない人の為に登録した方がいいかな、とも思いつつも、 > シリーズ名が検索できるようになった為、普通に検索して使う分には確かに > 不要かなとも思いました。 > > 改題元へのリンク機能を取り外すまでの判断までは行いませんが、 > 以下の2作品はご要望通り、削除させて頂きました。 > > 『失恋の準備をお願いします』 > 『ヴァルモンの功績』 |
31143. | ログイン不能について admin 2021/08/19 21:39 [管理人への要望/不具合報告] |
管理人です。 Google認証を行った際に、以下のメッセージが出力されてログインできないという お問い合わせを頂きました。 原因はまだよくわかっていませんし、発生頻度もよく分かっていません。 (私の環境ではほとんどエラーになりません。) ------------------------------------------------------------------ The change you wanted was rejected. Maybe you tried to change something you didn't have access to. If you are the application owner check the logs for more information. ------------------------------------------------------------------ もし、このようなエラーが発生したらおそらくcookieを削除してブラウザを再起動して頂けば直るのではないかと考えています。 なにか関連する情報があれば教えて頂けると非常に助かります。 |
31142. | RE:RE:RE:作品追加で「解題元」作品を指定した場合について admin 2021/08/19 21:32 [管理人への要望/不具合報告] |
sophiaさん、弾十六さん、こんばんは。 管理人です。 回答遅くなってすみません。 改題ですが、改題元を知らない人の為に登録した方がいいかな、とも思いつつも、 シリーズ名が検索できるようになった為、普通に検索して使う分には確かに 不要かなとも思いました。 改題元へのリンク機能を取り外すまでの判断までは行いませんが、 以下の2作品はご要望通り、削除させて頂きました。 『失恋の準備をお願いします』 『ヴァルモンの功績』 > [ 弾十六さんのコメント ] > > [ sophiaさんのコメント ] > > というか人並由真さんがやって下さったのを見て思ったのですが、改題作品については解題前の作品の「シリーズ」欄に改題後のタイトルを記すのが通例になっているようですので、改題後の作品を別項目で作成する必要性はないような気がしてきました。お手数ですが先程の私の依頼は撤回いたしまして、浅倉秋成の「失恋の準備をお願いします」は削除していただけないでしょうか。 > > 皆さま、おばんでした。 > > 以前の本サイトの仕様の場合、「シリーズ」欄に記載した項目は「検索」機能で探せなかったため、別題を「検索」可能として、二重登録が減るように「改題元」機能が追加されたものと思われますが、この「改題元」機能はさほど使用されていません。 > この「改題元」機能の欠点として、改題が多い作品の場合、無闇にタイトルのエントリーが増えてしまう、というものがあり、私もロバート・バー『ヴァルモンの功績』を試しに登録したきり使っていません。 > 私もsophiaさまのご意見同様、「改題元」機能は「検索」機能が充実したので、不要と思います。 > 『ヴァルモンの功績』は、別題としてシリーズに登録したので、お手数ですが、エントリーから削除いただけると幸いです。(以前、他の方から削除要望も出ていました) |