皆さんから寄せられた5万件以上の書評をランキング形式で表示しています。ネタバレは禁止
していません。ご注意を!
36176. | RE:コンルはコネルで良いでしょうか?~この件に関しましては 人並由真 2024/04/01 23:14 [管理人への要望/不具合報告] |
弾十六様 (管理人様) こんばんわです。 リチャード・コネル(コンル)に関しましては ①現状で日本語の邦訳の単著がない ②したがって、書籍単位でカタカナ表記が書誌的に確立してない ので、現状、どっちでもいいと思います。 万が一、論創なり新潮なり、白石氏の個人叢書なりで 今後、単著の邦訳が出て、そこでコネルだったらコネル そこでコンルだったら、コンルで 21世紀現在の時点での海外作家の公式カタカナ名として認知する ~で、よいのではないでしょうか? (本サイトでは、一定数の書評投稿者は 作者登録名の編集権限を管理人さんから戴いていますので その時点で、適宜に作者カタカナ名の改修はいつでも可能です。) というわけで、今回の件は、すでに作品(原書)の登録まである 「コネル」の方でよいと思います。 それで 「リチャード・コネル」と「リチャード・コンル」という 事実上、同一作家の、単にカタカナ表記違い (アイリッシュとウールリッチのようなペンネームの使い分けとは まったく話が異なる)の作家項目が二重にあるのは 今後の本サイト参加者の錯誤・誤認の要因となりえますので 「リチャード・コンル」の方を何か別のこれまで未登録の作家の名前に 当方の判断(独断で恐縮ですが)で改修しておきます。 管理人さま。せっかく昨日「リチャード・コンル」の名前を残して おいていただきながら、申し訳ありませんが、上記のような判断 (すでに別途に弾さんが「~コネル」の項目を設けておいた)の 流れで、ご承認を願えますと幸いです。よろしくお願い申し上げます。 乱文、長文、失礼いたしました。 よろしくお願い申し上げます。 人並由真 拝 弾さんへ……何らかの的確な事由にて、やっぱり「~コネル」より 「~コンル」の方がよい、とおっしゃる場合は、 また改めて、御手数ながら、改修願えますと幸いです。 よろしくお願い申し上げます。 > [ 弾十六さんのコメント ] > みなさま(特におっさんさま) おばんでした > > > [ adminさんのコメント ] > > > > リチャード・コンルは残してあります。 > > ご確認ください。 > > > > 削除されちゃうと思って、長篇Murder at Seaを登録する際に「リチャード・コネル」で登録しちゃいました! > > 私としてはConnellyならコネリー(ジェニファーのほう。ショーンはConnery)が一般的なので、Connellはコネルで良いかなあ、と思っていますが、ここはおっさんさまのご意見をお伺いしたいところです。 > O'Connellならオコンネルかなあ… オコネルでも良いと思うけど… > > 英語話者の発音がネットにありますが「カヌル」っぽい感じに聞こえます。まあそこら辺は本人がどう言ってるかが一番肝心ですけどね… > > どうぞみなさまご検討いただければ幸いです。 |
36174. | コンルはコネルで良いでしょうか? 弾十六 2024/04/01 21:36 [管理人への要望/不具合報告] |
みなさま(特におっさんさま) おばんでした > [ adminさんのコメント ] > > リチャード・コンルは残してあります。 > ご確認ください。 > 削除されちゃうと思って、長篇Murder at Seaを登録する際に「リチャード・コネル」で登録しちゃいました! 私としてはConnellyならコネリー(ジェニファーのほう。ショーンはConnery)が一般的なので、Connellはコネルで良いかなあ、と思っていますが、ここはおっさんさまのご意見をお伺いしたいところです。 O'Connellならオコンネルかなあ… オコネルでも良いと思うけど… 英語話者の発音がネットにありますが「カヌル」っぽい感じに聞こえます。まあそこら辺は本人がどう言ってるかが一番肝心ですけどね… どうぞみなさまご検討いただければ幸いです。 |
36173. | 管理人様 ご対応有難うございました おっさん 2024/04/01 07:08 [管理人への要望/不具合報告] |
管理人様 (人並由真様) 連絡が遅くなり、すみません。 コンルの件、修正を確認させていただきました。 有難くお礼申し上げます。 それでは、今後とも、どうかよろしくお願いいたします。 おっさん拝 > [ adminさんのコメント ] > おっさんさん、人並由真さん > > 管理人です。 > 対応が少し遅くなってしまい、申し訳ありません。 > > > > 作家項目「リチャード・コンル」内の > > 『いなづまの閃き』のレビューを、おっさん様 > > ご了解、同レビュー内容はすでに雑誌評の形で > > 再投稿されているとして、削除願えますと幸いです。 > > ご確認の上、ご対応をお願い致します。 > > > [ おっさんさんのコメント ] > > > 雑誌、年間ベスト、定期刊行物の「ぷろふいる 昭和11年9月号」を追加しました。 > > > こちら、既におっさんさんのレビューは削除済みでしたので、 > 『いなづまの閃き』の作品を削除しました。 > > リチャード・コンルは残してあります。 > ご確認ください。 > > |
36172. | 管理人様 ご対応ありがとうございました ≪人並由真 人並由真 2024/04/01 03:48 [管理人への要望/不具合報告] |
管理人様 (おっさん様) 管理人様、ご対応ありがとうございました。 コンルの項目、確認させていただきました。 今回も御手数、ありがとうございました。 (本当は先におっさん様に、管理人様への御返事を願おうと 思っておりましたが、日が変わりましたので、 恐縮ではございますが、先にお礼を述べさせていただきます。) ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。 人並由真 拝 > [ adminさんのコメント ] > おっさんさん、人並由真さん > > 管理人です。 > 対応が少し遅くなってしまい、申し訳ありません。 > > > > 作家項目「リチャード・コンル」内の > > 『いなづまの閃き』のレビューを、おっさん様 > > ご了解、同レビュー内容はすでに雑誌評の形で > > 再投稿されているとして、削除願えますと幸いです。 > > ご確認の上、ご対応をお願い致します。 > > > [ おっさんさんのコメント ] > > > 雑誌、年間ベスト、定期刊行物の「ぷろふいる 昭和11年9月号」を追加しました。 > > > こちら、既におっさんさんのレビューは削除済みでしたので、 > 『いなづまの閃き』の作品を削除しました。 > > リチャード・コンルは残してあります。 > ご確認ください。 > > |
36171. | RE:RE:作品の追加~おっさん様 ご対応ありがとうございます それで管理人様 admin 2024/03/31 21:29 [管理人への要望/不具合報告] |
おっさんさん、人並由真さん 管理人です。 対応が少し遅くなってしまい、申し訳ありません。 > 作家項目「リチャード・コンル」内の > 『いなづまの閃き』のレビューを、おっさん様 > ご了解、同レビュー内容はすでに雑誌評の形で > 再投稿されているとして、削除願えますと幸いです。 > ご確認の上、ご対応をお願い致します。 > > [ おっさんさんのコメント ] > > 雑誌、年間ベスト、定期刊行物の「ぷろふいる 昭和11年9月号」を追加しました。 こちら、既におっさんさんのレビューは削除済みでしたので、 『いなづまの閃き』の作品を削除しました。 リチャード・コンルは残してあります。 ご確認ください。 |
36167. | メグレとしっぽのない小豚について 空 2024/03/31 18:42 [雑談/足跡] |
クリスティ再読様 最近投稿が滞りがちになっている空です。それでも時々本サイトはつまみ食い程度に覗いていますが、クリスティ再読様のコメントはどんな着眼点で書かれているか気になって、読ませていただいています。 で、クリスティ再読様が『メグレとしっぽのない小豚』について書かれていることを読んで、あれっと思ったのです。というのは、この原題は、自分が持っている何冊かのシムノン原書に載っているシムノン作品一覧の中では、"Maigret et les petits cochons sans queue" となっているからです。たとえば1976年出版のPresses Pocket版 "L'homme de Londres"(『倫敦から来た男』)のCOLLECTION MAIGRET一覧でも、"Maigret et" は付いています。Amazonでもチェックしてみたのですが、やはり "Maigret et" は原書表紙にあり、レビューの中には、なぜメグレの名が付いているんだと怒って採点を1点にしている人もいます。ただ、シムノンのフランス語版Wikipédiaには、この言葉がありません。初版ではただ "Les petits cochons sans queue" だったのが、その後メグレの名前が付け加えられたと考えられなくもありませんが、フランス語Wikipédiaでは単にはぶかれただけではないかと思われます。 それから、あの… 自分のコメントにも書いていましたが、「子豚」でなく「小豚」なんですけど。 |