皆さんから寄せられた5万件以上の書評をランキング形式で表示しています。ネタバレは禁止
していません。ご注意を!
| 32221. | RE:RE:RE:RE:紅茶を受皿で(ディクスン ・カー『連続自殺事件』の書評によせて) クリスティ再読 2022/02/27 12:51 [雑談/足跡] |
空さま、ありがとうございます。 さすがは井上一夫先生。 007みたいに登場ブランドが良く知られるようになって説明がズレている、というような面を除くと、あまり改訳する必要があるようにも思わない名翻訳者だと思ってます.... > > 行儀作法は知ってるよというように、エルスパットは淑女然としたおしとやかな手つきで、そっとお茶を受け皿につぐと、ふーっと吹きさまして、飲んだ。 > > -創元推理文庫『連続殺人事件』井上一夫訳 p.110 > > > > そんな風習があったんですね。 > > |
| 32212. | RE:RE:RE:紅茶を受皿で(ディクスン ・カー『連続自殺事件』の書評によせて) 弾十六 2022/02/27 02:16 [雑談/足跡] |
空さま おばんでした。 ありがとうございます! さすが井上先生! 全く乱れのない翻訳ですね。井上訳を疑う前に、私の眼を疑った方がよかったのです。 最近、井上一夫訳がどんどん新訳に置き換えられてて寂しいです… この奇妙なマナーですが、コーヒーでも実施していたらしく、私は紅茶の習慣がコーヒーに伝染したのでは?と疑っています。まだ良く調べていませんが… 日本でも「フォークの背にライスを乗せて食べる」という謎マナーがありましたよね。私の父親世代くらいが熱心にやっていました。これ英国の粒状のものを食べるマナーの流用らしいのです。一応源流があるようなのです。(こちらも良く調べていませんが) お手数おかけしました。 井上先生はやはり素晴らしい、という結論で非常に嬉しいです! > [ 空さんのコメント ] > クリスティ再読 様 > 弾十六 様 > > 『連続殺人(自殺)事件』の旧訳版がすぐ取り出せるところにあったので確認してみましたら、次のようになっていました。 > > 行儀作法は知ってるよというように、エルスパットは淑女然としたおしとやかな手つきで、そっとお茶を受け皿につぐと、ふーっと吹きさまして、飲んだ。 > -創元推理文庫『連続殺人事件』井上一夫訳 p.110 > > そんな風習があったんですね。 > |
| 32207. | RE:RE:紅茶を受皿で(ディクスン ・カー『連続自殺事件』の書評によせて) 空 2022/02/26 23:31 [雑談/足跡] |
クリスティ再読 様 弾十六 様 『連続殺人(自殺)事件』の旧訳版がすぐ取り出せるところにあったので確認してみましたら、次のようになっていました。 行儀作法は知ってるよというように、エルスパットは淑女然としたおしとやかな手つきで、そっとお茶を受け皿につぐと、ふーっと吹きさまして、飲んだ。 -創元推理文庫『連続殺人事件』井上一夫訳 p.110 そんな風習があったんですね。 |